Yeminli Tercüme mi? Noter Onaylı Tercüme mi?
Yeminli tercüme mi noter onaylı tercüme mi sorusu son derece ilgi gören bir sorudur. Noter onaylı tercüme, resmi evrakın hedef dil ile kaynak dil arasındaki dönüşümünü sağlamak adına kullanılmaktadır. Noter yeminli tercüme noter nezdinde yemin etmiş ve çevirinin eksiksiz olması adına sorumluluk alan tercüman olarak bilinmektedir.
Noter yeminli tercüme, yeminli tercümanlar tarafında tercüme edilen metinlerin noter tarafından onaylanması anlamı taşımaktadır. Resmi evrakın başka bir dile çevrilmesi esnasında tercüme belgesinin de resmiyet kazanması adına tercih edilen bu tercüme çeşidi resmi kurumlar nezdinde gerçekleşen işlemlerde çok yoğun bir şekilde kullanılmaktadır.
Tercümenin hangi dillerde olacağı ve nasıl yapılması gerektiği ile alakalı belli bir koşul yoktur. Nitekim Türkçe ve İngilizce arasında noter yeminli tercüme yapılabileceği gibi Türkçe ve Çince arasında da bu çözüm muhtemeldir. Bu nedenle de noter yeminli tercümede dil sınırından söz etmek mümkün değildir.
Noter Yeminli Tercüme Nerelerde Kullanılır?
Yeminli tercüme evrakının kullanım amacı resmi yazışmalar ve başvurular sırasında kullanılmaktadır. Özellikle de yabancı ülkeler nezdinde yapılan başvurular ya da yabancı ülkelerde düzenlenmiş olan evrakın ilgili birimlere sunulması amacıyla noter yeminli tercüme hizmeti tercih edilmektedir.
Resmi evrak üzerinde tahrifat hem suç hem de ciddi olumsuzluklara yol açabilecek bir durumdur. Bu nedenle de resmi evrakın gerek aslı gerekse de tercümesinin kusursuz bir şekilde gerçekleştirilmesi elzemdir.
Resmi evrak için tercüme hizmeti almak isteyen kimselerin genellikle noter yeminli tercüme tercih ettikleri bilinmektedir. Ancak bazı kurumların bunu şart koşmadığı haller de vardır. Tercümenin özel bir şarta bağlı olup olmadığını değerlendirerek tercüme hizmetinden fayda sağlamak önemlidir. Bu sayede hem daha kaliteli hizmet alır hem de doğru sonuçlar elde edebilirsiniz.
Profesyonel Yeminli Tercüme ve Noter Onaylı Tercüme Hizmetleri
Noter yeminli tercüme, resmi evrakın geçerliliğini koruması adına tercih edilen çeviri türüdür. Hedef ve kaynak dil arasında tercümenin doğru bir şekilde yapıldığı bu tercüme çeşidi bütün konsolosluklarda geçerlidir. Çünkü bu tercümenin resmi evrak niteliği taşıdığı unutulmamalıdır. Peki, noter yeminli tercüme vasfı olmayan tercümelerde durum nedir?
Yeminli tercüme özelliği taşımayan tercümelerin konsolosluklar ve diğer resmî kurumlarda geçerliliği yoktur. Zira noter yeminli tercüman tarafından onaylanmamış belgenin hatalı olması ihtimali ciddi problemlere yol açar. Bu durumu da hiçbir resmi kurum görevlisi dikkate almadan işlem yapmaz. Aksi takdirde sorumluluk ilgili görevliye yüklenecektir. Siz de Acil Tercüme ile iletişime geçerek bu konuda bilgi alabilirsiniz.