Teknoloji

İngilizce Tercüme Yapabilmek İçin Aranan Şartlar

İngilizce 50’den fazla ülkenin resmi dili olarak kabul ediliyor. Buna rağmen Çinceden sonra en çok kullanılan ikinci dil olma özelliğine sahiptir. Özellikle teknoloji dili İngilizce üzerinden ilerler. Bunun yanında pek çok araştırmalar, finansal veriler ve tıp alanında verilen hizmetler İngilizce olarak daha yaygın bir şekilde kullanılır. Doğal olarak İngilizce tercüme ihtiyacı artar.

 

Eğitim sistemimiz İngilizce öğretmeyi hedefliyor. Zaten ülkemizde de son yıllarda ikinci dil olarak İngilizce konuşabilen nüfus sayısında ciddi bir artış oldu. Neredeyse İngilizce, ikici dil olarak değil mecburi dik olarak kabul görüyor. Ancak bazen İngilizce bilmek resmi yazışmalarda fayda sağlamıyor. Yapılan tercümenin profesyonel kişiler tarafından yapılması ve belgenin altına bu kişiler tarafından imza atılması gerekiyor.

 

İngilizce Tercüme Yapabilmek İçin Aranan Şartlar

 

İngilizce tercüme yapmak için bazı şartları yerine getirmek gerekiyor. Ama önce hangi durumlarda İngilizce tercüme hizmeti almamız gerekiyor bunları bilmekte fayda var.

 

Konsolosluğa yapılan başvuru gibi resmi bir evrakın tercümesi yapılacaksa kesinlikle bu tercümenin yeminli bir tercüman tarafından yapılması gerekiyor. Aynı şekilde mahkemeler, nüfus daireleri, evlenme dairesi, okul ve hastane gibi devlet kuruluşlarında da yeminli tercüman şartı bulunmaktadır. Bunun dışında yapılan İngilizce tercüme belgeleri kabul görmeyecektir.

 

Yeminli tercüman tarafından yapılan İngilizce tercüme dünyanın her yerinde geçerliliğe sahiptir. Ancak tercüman için bazı şartlar mevcut olmalıdır. Öncelikle İngilizce tercüme yapmak isteyen bir kişi Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı ya da çalışma izini olan soydaş yabancı vatandaş olmalıdır. Daha sonra da adli sicil kaydının temiz olması gerekmektedir. Bu şartlara sahip olan yeminli tercüman adayı gerekli belgeler ile bir notere giderek yemin etmeli ve onay almalıdır. Daha sonra İngilizce tercüme yapabilir ve resmi yazışmalarda tercümanlık yapabilir.